Noël - Christmas 2007

 

Cette année, nous commencons par la fête du samedi 8 décembre. Une fois encore, Louise s'est surpassée pour ravir nos convives.

This year, let's begin with the party of Saturday December 8 ! Once again, Louise exceled herself delight our guests.

 

DEBUT DE PAGE - TOP OF PAGE

 

Une année sur deux, le thème est les trains américains.

Voici la cours de triage avec notre ancien matériel Märklin et Athearn "converti", probablement le plus fiable.

Sur la première voie, toutefois, des wagons récents du NYC et UP Märklin avec, néanmoins, un fourgon Proto 2000 du NYC.

Once every two years, the thematic is the American trains.

Here is the yard with all our "old" Märklin and converted Athearn stuff, which is probably the most reliable.

However, on the first track, there are recent Märklin NYC and UP freight cars with a Proto 2000 NYC boxcar.

 

DEBUT DE PAGE - TOP OF PAGE

 

Pour la première fois, notre réseau Märklin côtoie un ovale élémentaire en DCC sur lequel on peut voir une Dash 9 du BC Rail d'Athearn.

For the first time, our Märklin carpet layout is mixed with an elementary DCC oval, on which an Athearn BC Rail Dash 9 can be seen.

 

DEBUT DE PAGE - TOP OF PAGE

 

La sortie de nos voies de rangement.

The exit of our shadow yard.

 

DEBUT DE PAGE - TOP OF PAGE

 

Nouvelle attraction de cette année : le "Miss Bettie Diner" !

New attraction of this year layout is the Miss Bettie Diner.

 

DEBUT DE PAGE - TOP OF PAGE

 

La F7 du Milwaukee Road à côté du train de voyageurs du Union Pacific constitué de voitures Walthers. Nous obtenons maintenant d'excellents résultats avec ces modèles BUDD et Pullman de Walthers.

The Milwaukee Road F7 is seen alongside the Union Pacific's passenger train made of Walthers cars. We now have got excellent reliability with those BUDD and Pullman cars manufactured by Walthers.

 

DEBUT DE PAGE - TOP OF PAGE

 

Vue "aérienne" de la partie la plus visible du réseau.

"Bird's view" of the most visble part of the layout.

 

DEBUT DE PAGE - TOP OF PAGE

 

Quelques vues de la gare de triage.

Sous peu, elle sera démontée et les trains rangés pour faire place au sapin de Noël.

A few pictures of the freight yard.

It should disappear very soon now to make room for the Christmas Tree.

 

DEBUT DE PAGE - TOP OF PAGE

 

Le réseau est modifié pour faire place au sapin de Noël magnifiquement décoré par Louise.

The layout is modified in order to make room to the Christmas Tree nicely decorated by Louise.

 

DEBUT DE PAGE - TOP OF PAGE

 

Dernières photos avant le démontage ... On peut voir la Mikado du New York Central à la tête d'un train constitué de 25 wagons.

Le train américain reviendra dans deux ans.

Last pictures before putting everything back into packs ... You can see our New York Central Mikado at the head of a 25-car train.

The American carpet layout will be back in two years.

 

DEBUT DE PAGE - TOP OF PAGE

Cliquez sur les images - Click on the pictures !

Comments on


RETOUR - BACK - ACCUEIL - HOME


Mise à jour : 19 janvier 2008

© L&PGG 2007-2008